来自 社会 2019-09-17 02:27 的文章

凤凰出版传媒集团:版权贸易必须要有国际化视野

原标题:凤凰出版传媒集团:版权贸易必须要有国际化视野

凤凰出版传媒集团推出的《青铜葵花》已实现19国版权输出。

“‘十三五’以来,凤凰图书版权输出海外30多个国家和地区,输出量超过‘十二五’总量,近3年引进输出比1.14∶1,900余种图书被海外图书馆馆藏。”

在江苏省南京市湖南路1号凤凰广场B座26楼的国际展厅内,墙壁上悬挂的海报框里有这样一组数字。作为国内出版集团中为数不多设有国际交流展示厅的单位,这里集中展示了凤凰出版传媒集团(以下简称凤凰传媒)多年来在国际文化交流传播中的思路和取得的重要成果。

版权输出有热情也要有慧眼

“说到国际文化交流传播,我们一定会提到这本杂志。”《中国新闻出版广电报》记者随着凤凰传媒国际拓展部主任俞慧洵的指引望去,在展厅最中间的位置,展示架上摆放的《译林》格外显眼。

这本创刊于1979年的大型外国文学期刊,一直秉承“打开窗口,了解世界”的办刊宗旨,坚持以最快的速度译介具有较强可读性和较高品位、思想内容深刻、反映当代国外社会现实的外国最新畅销佳作。在此基础上成立的译林出版社是江苏首本输出、引进版图书的出版方。

1992年,中国加入国际版权公约,当时许多出版社选择退出当代外国文学出版领域。译林出版社独具慧眼,于1992年8月29日签订了《沉默的羔羊》的版权合同,这是译林出版社引进的第一本版权图书,也是国内最早引进版权的图书之一。

在版权贸易上,译林出版社注重版权产品的立体运营,在购买纸质书版权的同时,还购买电子书版权和有声书版权,电子版权的购买率达到70%-80%。

记者了解到,“海外中国研究丛书”、“西方日本研究丛书”、“经典译林”、“牛津通识读本”系列丛书、“莎士比亚全集”、“世界城市研究精品译丛”等都是体现凤凰传媒出版水平的版权引进优秀成果。

“版权作品只有转化为版权产品传播出去,才能实现创新创作活动的经济价值、文化价值和社会价值。而这一转化、传播的过程,要通过版权授权、转让等贸易手段来实现。”在接受媒体采访时,凤凰传媒总编辑、副总经理徐海这样说。

正是因为深刻感受到版权工作肩负着中国与世界文化科技交流的重任,意义重大,凤凰集团一直重视版权输出工作,打造了“凤凰文库”及《中华民族》《符号中国》《中国文化二十四品》《追寻远去的长城》《中国文化知识辞典》《敦煌文化》《中国古代哲学经典》等一批精品力作。“符号江苏·口袋本”目前已经出版五辑,中英文版本共104册,该丛书精选最具代表性、最具符号意义的江苏特色文化资源,凸显江苏的人文底蕴,扩大江苏的文化影响力,形成江苏文化品牌,已取得明显成效。《丝绸之路》《回到马克思》《社会主义现代化读本》《中国腾飞探源》《中国古城墙》等一批重点图书输出到欧美及埃及、塞尔维亚等多个“一带一路”沿线国家,实现多国家多语种输出。值得注意的是,在对外输出精品上,由凤凰传媒旗下江苏凤凰少年儿童出版社2005年5月首次出版的曹文轩长篇小说《青铜葵花》就是典型的代表,截至2019年8月,《青铜葵花》已实现19国版权输出,成为凤凰传媒历史上输出国家、语种最多的一种图书。该书荣获美国“弗里曼图书奖”等多项重要国际奖项,仅英语、意大利语版两个语种销量就超过了2万册。如今,曹文轩、黄蓓佳等作家都将其经典作品的海外版权委托苏少社代理,为打造版权输出品牌提供了保障。

记者注意到,凤凰传媒被评为“2018年度中国版权年度最具影响力企业”。今年5月,该集团又荣获“2017-2018年度图书走出去优秀奖”,在全国出版集团中名列前茅。

着力打造原创精品图书

“一切出版工作都有赖于精心、严格和富于创新的版权工作来提供养料和动力。”在徐海看来,一个出版社对重要版权资源的掌控程度是其核心竞争力的体现。

一直以来,凤凰传媒和辖属出版社在版权创造(创作)、保护、运用(交易)等方面做了大量的工作。在版权创造方面,高度重视主题出版工作,大力发展原创文学和原创儿童文学,打造了一批原创精品图书。

《因为爸爸》获第十五届精神文明建设“五个一工程”奖。《吾国与吾民》《说戏》《大水》《网络英雄传2·引力场》4种图书入选2018年度“中国好书”。《捎话》《敦煌本记》入选第十届茅盾文学奖提名作品……

})();